|
Условия
продаж
allfa Dübel GmbH
1. Данная
форма условий
является базовой
для всех дальнейших
расценок,
продаж и поставок
и остается
неотъемлемой
частью контракта,
несмотря на
то, что особо
не выделена.
Изменение
условий в
части покупок
недействительно,
и не обязывает
нас принимать
каких-либо
требований.
Поправки к
данным условиям
являются действительными
после письменного
подтверждения.
Даже устные
соглашения
должны быть
подтверждены
в письменной
форме. Недействительные
или недействующие
единичные
условия не
влияют на
действие остальных
условий.
2. Наши цены
должны пониматься
как << цены
нетт >>(чистые
цены), без учета
налогов, дополнительных
услуг и упаковки,
если иное
не оговорено.
Расценки не
являются обязательствами.
Рост местных
налогов и
сборов, также
как увеличение
цен на сырье,
расходов на
заработную
плату и вознаграждения
и цен на комплектующие
будут оплачиваться
за счет покупателя,
даже если
контракт уже
заключен.
В случае если
причины увеличения
цен будут
очевидны,
вместо увеличения
цен allfa сократит
размер предоставляемых
скидок.
3. Безотзывный
аккредитив
должен быть
выписан на
наше имя, только
в немецких
марках или
евро, оплата
на предъявителя
через один
из наших банков.
Все расходы
иностранного
банка за счет
покупателя.
Аккредитив
должен быть
действителен
как минимум
6 недель, если
иное не оговорено.
Платежи по
чеку являются
действительными
только по
их получению.
Все банковские
расходы за
счет покупателя.
Если платеж
останется
не произведенным,
несмотря на
напоминание,
или если информация
о финансовом
состоянии
покупателя
вызовет сомнение
по поводу
неуплаты платежей
все неоплаченные
счета должны
быть оплачены
немедленно,
невзирая на
предшествующее
соглашение.
В таком случае
allfa может приостановить
все неоплаченные
поставки без
предупреждения.
Это не изменяет
нашего права
удержать товары
и вернуть
их нам.
В случае задержки
платежа, имеет
право назначить
процент, как
минимум на
3% превышающий
текущую учетную
ставку Федерального
Банка Германии.
4. Поставка
товара будет
произведена
самым легким
и самым быстрым
способом,
выбранным
allfa. Допускаются
частичные
погрузки,
если иное
не исключено.
Страхование
должно осуществляться
покупателем.
5. Указывается
приблизительное
время поставки.
Право
оборота исключается
в случае транспортных
проблем, бракованной
или отсутствующей
упаковки,
поломок продукции
и комплектующих
или подобных
проблем и
форс-мажорных
обстоятельств.
Еслисубпоставщикне
соблюдает
условий контракта,
allfa также оставляет
за собой право
отойти от
условий договора
без предупреждения.
Допускается
пере - и недоотгрузка
около 10% по количеству
и стоимости.
6. Если покупатель
отказывается
принять поставку
товара allfa имеет
право потребовать
приема, складировать
товары за
счет покупателя
или забрать
товар назад
по контрактному
иску с 25%-ной
компенсацией.
Кроме того.
allfa имеет право
на получение
процентов,
по крайней
мере, на 3% превышающих
учетную ставку
Федерального
Банка Германии.
7. allfa гарантирует
качество поставленных
товаров. Гарантия
ограничивается
либо заменой
возвращенных
товаров, либо
дополнительной
скидкой, решение
о которых,
впрочем, принимает
allfa Возврат некачественных
товаров allfa должна
подтвердить
заранее.
Покупатель
может отойти
от контракта,
если замененные
товары также
оказались
некачественными
или не отвечают
согласованным
стандартам
качества.
Требования,
касающиеся
количества
или качества,
могут быть
приняты только
в течение
8 дней со дня
получения
товара.
8. Наша ответственность
за видимые
дефекты заканчивается
через одну
неделю после
получения
товара. Основанием
для каждого
требования
является бесплатный
возврат покупателем
товаров на
наш склад.
allfa оплатит транспортные
расходы, если
претензии
будут приняты.
Ответственность
заканчивается
через месяц
после того,
как жалоба
отклоняется.
9. Поставленные
товары принадлежат
allfa до того момента,
пока неоплаченные
счета не будут
оплачены.
10. Место
заключения
контракта
и ответственности
- это адрес
нашего основного
офиса, Гельзенкирхен,
Германия,
также - это
место для
обсуждения
вопросов по
платежам или
поставкам
allfa сохраняет
за собой право
пользоваться
либо законом
Германии,
либо международным
правом. Платежи
должны производиться
либо в немецких
марках, либо
в Евро.
|